17:04

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Название: Надежда
Автор: mjules, Hope, разрешение на перевод запрошено
Канон: Марк Твен «Приключения Гекльберри Финна»
Размер: драббл, 575 слов в оригинале
Персонажи: Джим
Категория: джен
Жанр: зарисовка
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Надежда – каждому.
Примечание автора: посвящается whetherwoman.
читать дальше

_________________________________________________________________
Примечание переводчика: читать дальше

@темы: Перевод, Марк Твен, Фанфики

Комментарии
15.10.2013 в 00:10

Три в одном
Quiterie, я пока мимокрокодилом, еще не читая перевод. Просто по-поводу регистрации на АО3. читать дальше
15.10.2013 в 00:12

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
natoth, о, спасибо!
Я запрос только на регистрацию кинула. Пойду автору напишу )
И если ты придешь сюда и порисуешь... И напишешь то, что не написалось... То было бы очень здорово!
17.10.2013 в 20:17

Тоска по совершенству? Ну-ну! (с) Ундервуд
Quiterie, присоединяюсь. Комментарии там можно оставлять и без регистрации, логин при этом допустимо указывать любой. А приглашения, по-моему, не надо, просто они думают какое-то время, прежде чем одобрить регистрацию. Но не очень долгое.
Так, а теперь пойду все-таки прочитаю фик :)
17.10.2013 в 20:32

Тоска по совершенству? Ну-ну! (с) Ундервуд
Про фик: действительно, интересная тема (надо, кстати, посмотреть, что это у них на АО3 за Dark Agenda Chellenge и на какие темы там еще пишут) и действительно непростой фик для перевода с точки зрения языка. Критиковать не могу: я бы, наверное, не решилась взять на перевод фанфик, целиком построенный на разговорной речи. Но у тебя все звучит очень естественно (хотя и не так, как в той книжке про Гекльберри Финна, которую я читала в детстве ;-) У меня когда-то эпизоды с Джимом были самыми любимыми).
А еще понравилась структура фанфика, в котором вроде бы вообще ничего не происходит, но при этом ты понимаешь, что эти пятьсот слов - они вообще не про сюжет.
17.10.2013 в 20:39

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Stella Lontana, я там глянула, по Твену есть еще два интересных дженовых фика (мне, по крайней мере, они на первый взгляд показались такими). Прямо хоть разорвись на все, все такое вкусное! Не знаешь, переводить ли, писать ли, рисовать ли, и вообще... чувствуешь себя рыбой-дебилом!
Но разговорная речь меня уже, кажется, не пугает, после дневников 1798, в которых адова толпища архаичных понятий и оборотов, а также названий таких предметов, которых на Руси и в России не было и нет. Спасибо за отзыв!
А разрешение я в комментариях попросила, сразу после рекомендаций Натот ) Спасибо и за это!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии