Не могу удержаться и не прорекламировать дневники 1798-1799 годов моряка британского флота Аарона Томаса, с HMS Lapwing (Е.К.В. "Всплеск" (или "Чибис", происхождения названия не знаю) -- это 28-пушечный фрегат 6-го ранга, второй из восьми, носивший на английском флоте это имя).
Быт, менталитет, жизнь на корабле и вне корабля. Очень познавательное чтение; жаль немного, что только в оригинале, на английском языке.
Отрывки из дневников«From all the Books I read, and from what I daily see, I do realy, and veryly believe in my heart, that the world is more foolish now, then they ware Six Hundred years ago. --for now we engage in a War every Ten Years. --Then we let slip a period of Sixty or 80 years; before we engaged on so dunghill a business, as to make Beggars rich, on the Spoils of a neighbouring nation.»
«When we were watering the Ship in old Road, I took a walke with a lady to the foot of Brimstone Hill, a Bee which is very common in the West Indias, played & humed very softly about the Ladys face, and indicated a strong desire to settle on her lower Lip, but not being permited this favour, the Insect attackted me with every symptom of revenge, and wanted to gain admittance, into my left Ear, --Says I, the Bee knows the sweetest place about you: as to myself, I believe it wants to build its nest in my Skull.»
«Never stop at an Inn, nor go into a Shop to buy goods, if you see the Master has a Superfine Coat on. If you put yourself into the hands of these double & treble superfine gentry, you may depend upon it, they will exact something from you, to be spent in a superfine manner. --There is generally plenty of Inn & Shops, whose Masters are content with a Second Cloath Coat.»
«To me it is not singular; but in June 1796 I had resolved to part with my Servant when in the Boston, and had resolved to tell the Captain my reasons for parting with him was, "That he is composed of materials from the Mule, Hound and Fox. --From the Hound because he will Yawl cry if looked at. --From the Fox, because he has his slyness without his dishonesty. And from a Mule, because if spoken to, he will stand sullenly still, and appear like a crabb apple, floating in a Bucket of Vinegar, but I continued him in my service till April 1797, when I left the Ship, and so altered is my mind in a few months concerning this person W W. That he now stands in my will.»
«Wednesday 11 July 1798. I find that Rowe & Canes met after it was dark last night in a Sugar Patch, and exchanged a pistol at each other, when the Parte declared themselves satisfyed. shoke hands and drank a Bottle of wine togather at a Tavern in Charleston. They afterward came aboard togather in a Canoe. Rowe and Whiting declared the circumstances of the meeting to the Gentlemen of the Gunroom when Spence & Dyce said, the such fighting would not do, that Rowe must fight Canes again, otherwise he should not mess in the Gunroom.
Here is a deep Laden Ship, now lying in this Road, brought in by a small privateer, she was under Danish Colours from the Elbe, She is condemed as a Lawfull Prize, having Dutch property in. --She is said to be worth Thirty Six Thousand pounds. --A very pretty fortune for these Privateering men. --Yet I have never men with a Foremast man, that has put himself in any decent way of Trade, by the money which he gained at Sea, in this way, as if one of them have a thousand pounds, the Whores and Public Houses, get it all in half a Dozen months.
Privateering is a specie of gambling, worse then a Lotery. The sight of the above good prize has put others agog who have got a little money, to embark in in the same line; by which they run the chance of loosing their all.
At 6 P M Dennis Denny put in Irons, for having a skuffle with Mr Canes.»Если кому-то интересно, то здесь они лежат в открытом доступе --
scholar.library.miami.edu/thomas/journal1.html Спасибо Университету Майами и Элизабет Лок. Дневники пригодятся, как тем, кто интересуется эпохой и флотом, так и тем, кто хочет на эту тему что-то написать.
И невольно напрашивается тесная ассоциация с О'Брайеном.
Как ты считаешь, стоит ли переведенное и вычитанное класть в сообщество?