воскресенье, 20 октября 2013
По-моему, я сама себя перехитрила: прошла по паре ссылок, приведенных мной же в посте про экранизации, увидела примечательное название – не смогла оторваться.
Встречайте: «Племянники капитана Гранта» (Los Sobrinos del Capitán Grant), сарсуэла (испанский жанр музыкального театра, близок к оперетте).
Либретто – Miguel Ramos Carrión
Музыка - Manuel Fernández Caballero.
Премьера состоялась аж в 1877 году. При этом, если я правильно понимаю, спектакль идет на сцене и пользуется популярностью до сих пор (возобновление постановки с 2001 года), несколько раз экранизировался.
Список персонажей (и тут в общем-то становится понятно, почему «детей» сменили «племянники»: автору либретто очень хотелось перенести события романа на родную испанскую почву и сделать большую часть действующих лиц испанцами. Ну и правильно, иначе зритель бы не пошел)
читать дальше
Марциал Мочила - подпоручик в отставке, который обнаруживает послание капитана Гранта (комический баритон)
Соледад – балерина, возлюбленная Схоласта (сопрано)
Схоласт – бывший семинарист, возлюбленный Соледад (тенор)
Сэр Клейрон – шотландский сэр, спонсор экспедиции (актер)
Мисс Кэтти – племянница сэра Клейрона (сопрано)
Доктор Мирабель – географ, рассеянный ученый (актер) (не поет?! Жалко-то как! – примечание переводчика)
Капитан Джон – командующий яхтой «Шотландия» (
) (актер)
Патагонец – проводник, сопровождающий экспедицию в Анды (актер)
Генерал – командующий аргентинскими войсками (актер)
Команданте – видимо, главнокомандующий аргентинскими войсками (актер)
Джейме Хайме… или все-таки Джейме – австралийский разбойник (баритон)
(Примечания переводчика: «Мирабель» - по-испански «подсолнух». Насчет Марциала Мочилы я очень не уверена, можно ли это так перевести при таком порядке слов, но в общем «воинствующий ранец»
)Кратко сюжет:читать дальше
Акт первый
Этот самый подпоручик в отставке собирался приготовить себе рыбу, в желудке которой обнаружил жестяной... э... пенал? футляр? с запиской капитана Гранта, который потерпел кораблекрушение, нашел на острове сокровище и обещает оное сокровище тому, кто первый приплывет его спасать. Марциал хочет стать первым и собирает команду. К нему присоединяются его соседка Соледад с влюбленным в нее беглым семинаристом, которые выдают себя за племянников пропавшего капитана. Потом появляются шотландский лорд с племянницей, которые знали капитана Гранта лично и готовы профинансировать предприятие по его спасению, а также выделить для этого корабль. Доктор Мирабель присоединяется к компании примерно так же, как в романе.
Акт второй
Чили – Анды – кондор утаскивает доктора Мирабеля, но его вовремя спасают – встреча с аргентинскими войсками, которые пытаются расстрелять участников экспедиции, приняв их за парагвайских шпионов – наводнение, жизнь на дереве и пожар (все по книге и с кучей спецэффектов)
Акт третий
Австралия – заварушка с Айртоном Хайме и его бандитами, правда не столько из-за корабля, сколько хранившихся на нем из-за бриллиантов сэра Клейрона - Айртона Хайме разоблачает доктор Мирабель – бандиты канонично успевают смыться вместе с письмом капитану «Дункана» «Шотландии», положительные герои в печали – а вот дальше все интересно.
«Дункан» «Шотландия» в ходе сражения между матросами и каторжниками успевает затонуть. Бандит Хайме покупает скафандр и идет за бриллиантами. Марциал и Мирабель тоже берут по скафандру и идут за ним. Там картинки в конце поста, и ими, в общем, все сказано 
Акт четвертый
Плен у маорийцев (ну, правильно, скафандры скафандрами, а сюжет сюжетом) – Схоласт всех спасает (так вот для чего он нужен был!) – Мирабель пропал – бегство и извержение вулкана – находят Мирабеля, притворившегося покойным маорийским вождем (да, вот такая нестандартная последовательность событий)
На соседнем островке находят капитана Гранта.
Соледад и Схоласт долго убеждают несчастного капитана, что они действительно его племянники, но убеждают.
Насчет сокровища Грант говорит, что его похитили маорийцы,
и тогда Паганель Мирабель, до сих пор одетый в наряд покойного вождя, решает отправиться к племени и затребовать деньги назад.
И внезапно это ему удается. Хэппи-энд! 
(c) Источник Картинки










Смотреть-слушать можно вот
здесь. Я пока не углублялась, но, по-моему, оно довольно милое и в хорошем качестве. Но по-испански, конечно.
@темы:
Мир вокруг нас,
Жюль Верн,
Экранизации
Хотя интерьер маорийской гробницы мне тоже очень нравится