Название: Страх
Автор:
natothКанон: Р. Сабатини «Одиссея капитана Блада»
Персонажи: Питер Блад, Мэри Трейл, косвенно упоминается Арабелла Бишоп
Размер: драббл, 910 слов
Категория: джен, гет
Жанр: зарисовка, драма
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: сцена из главы «Пираты», попытка понять, о чем думал Питер Блад в тот вечер.
Предупреждение: смерть второстепенного персонажа
От автора: И все же это в своем роде про любовь. Мне кажется, именно тогда Питер Блад окончательно определился в своих чувствах.
Страх– А-а-а, английская собака! – взревел пьяный испанец, бросаясь на Блада со шпагой в руке.
Девушка, которую он преследовал, взвизгнула, рыдая.
Блад подтолкнул ее так, чтобы она оказалась за ним, а потом, поинтересовавшись, подготовился ли испанец к встрече с Создателем, сделал быстрый выпад и проткнул его насквозь.
Насильник рухнул на землю бесформенной массой, и доктор не почувствовал ничего, кроме мрачной радости.
Блад не любил убивать. Но после того, что ему пришлось увидеть в городе этой ночью, руки сами тянулись к оружию.
Если бы только в его силах было остановить этот кошмар!
Но Блад прекрасно понимал, что всё, что он может сейчас сделать – это или схватить оружие и вступить в безнадежный бой с испанскими пиратами, уже захватившими город, и через весьма короткое время погибнуть, или оставаться в тени, быть наблюдателем, ждать своего часа, делать то дело, ради которого он сюда и отправился. Чтобы выжить и отомстить.
В том, что отомстить необходимо, он убеждался все сильнее с каждой минутой, проведенной в этом аду.
Девушка всхлипнула позади него, заставив вернуться к реальности.
Бладу показалось, что он смотрел на труп испанца целую вечность. Но на самом деле прошло всего несколько секунд.
Девушка плакала, прижавшись к стене. Блад взял ее за руку, повернув к себе лицом.
– Надо немедленно уходить! – сказал он ей.
Со стороны улицы, откуда выбежали испанец и девушка, послышались шаги.
Девица оттолкнула его, воскликнув дрожащим голосом:
– Кто вы?
«О, да, самое время для церемонного знакомства!»
Блад почувствовал легкое раздражение, но постарался сдерживать себя изо всех сил. И все равно его ответ прозвучал довольно резко:
– Вам что, предъявить мои рекомендации?
Девица, видимо, и сама осознала, что ведет себя глупо, и протянула руку.
Блад потащил ее за собой, чувствуя, как бешено колотится сердце и где-то внутри поднимается новая волна страха.
Боялся он не за себя, а за мисс Бишоп.
Ведь она тоже могла быть где-то здесь, и, возможно, сейчас оказалась в таком же ужасном положении.
Господи, почему он так долго медлил?! На что надеялся?
На то, что Арабелла, скорее всего, успела покинуть город?
Это казалось таким логичным. Пока испанцы обстреливали Бриджтаун, мирные жители города могли спрятаться в лесу или даже удрать в соседний Спейгстаун.
Господи, пусть это будет так!
Но Блад вспомнил то, что видел совсем недавно. Трупы женщин и детей на улицах.
Почему они не ушли?
Блад видел на своем веку много ужасов и сражений, но все-таки не предполагал, что эти головорезы опустятся до такой низости, как расправа над гражданским населением. Солдаты могли быть безжалостны к другим солдатам, война есть война и так далее. Это он мог понять. Но то, что творилось сегодня в Бриджтауне...
Девушка споткнулась, едва не упав, и снова всхлипнула.
Блад остановился, осознав, что все это время тащил ее за собой почти бегом, совершенно не думая о том, что она могла выбиться из сил.
– Меня зовут Питер Блад, – сказал он, тяжело дыша. – Я – доктор.
Девушка судорожно кивнула, по-прежнему глядя на него со страхом.
– Почему вы не убежали из города? – спросил он, пользуясь остановкой, чтобы перевести дух и дать отдохнуть девушке.
Она моргнула, явно не ожидая от него именно этого вопроса.
– М-мы... думали, что в этой части города безопаснее, – ответила она, наконец. – Выстрелы с корабля сюда не долетали... и папа сказал... чтобы мы шли сюда... пока они отражают высадку испанцев...
– О, дьявол... – тихо простонал Блад и снова потянул ее за собой.
Доктор не знал, добрались испанцы до дома полковника или нет. Но он находился еще дальше от города, чем улица, на которой ему попались девушка и ее преследователь. Вполне возможно, что Арабелла могла остаться, наивно полагая, что за стенами дома будет в безопасности. Или, того хуже, что если она вздумала пойти в город? Решив, что найдет там укрытие и защиту?
А вдруг он опоздал?
И испанцы уже там? И какой-нибудь ублюдок прямо сейчас гоняется за ней с грубым смехом, и никого нет поблизости, чтобы его остановить?
– ...мы спрятались, я и мама, но... – всхлипывала девушка.
Блад прижал палец к губам и потянул ее за собой.
– Тсс! – сказал он тихо, – Нам нельзя себя выдавать!
Девушка тут же замолчала и прибавила шаг. Дорога пошла в гору, и они оба едва переставляли ноги. Но понимали, что нельзя останавливаться.
«Какой же я дурак, надо было сразу бежать сюда, вместо того, чтобы тратить время, шатаясь по городу!» – корил себя Блад.
Он был удивлен, что мысли о судьбе племянницы Бишопа настолько его беспокоят.
Но, чем ближе он подходил к дому полковника, тем сильнее волновался за нее. Мысль о том, что она может оказаться в грязных лапах испанской солдатни причиняла ему почти физическую боль. И заставляла обмирать от ужаса.
«К черту все! Пусть недолго, но я должен быть возле нее, – мелькнуло у него в голове. – Хотя бы для того, чтобы умереть рядом...»
Блад замер на мгновение у поворота. Он боялся того, что может за ним увидеть.
Они отошли от города, и дикий шум грабежа начал стихать.
Не попадут ли они из огня, да в полымя?
Блад сделал глубокий вдох и потянул девушку за собой.
Они осторожно вышли на дорогу. Здесь уже не было другого пути. Если в доме были испанцы, то их рано или поздно заметили бы. Но, к величайшей радости доктора, дом полковника был погружен во тьму.
Значит, испанцы сюда не добрались.
Возможно, Арабелла все-таки покинула город.
Он подошел к воротам и постучал.
Ему пришлось повторить это несколько раз, прежде чем из окна на втором этаже раздался дрожащий женский голос:
– Кто там?
«О, мой бог!» – подумал Блад, испытывая ужас и облегчение одновременно.
Арабелла все-таки осталась в доме. Значит, его страхи были не беспочвенными.
Но испанцы сюда еще не добрались.
И это означало, что Господь все же услышал его мольбы...
@темы:
Рафаэль Сабатини,
Фанфики
Но вообще неплохо, очень в духе Блада мысли.
Спасибо за разъяснения )
поэтому я не навязываю
и кстати... если уж про встречу, то косвенно о ней было вот тут: toll-gate.diary.ru/p194392398.htm
Stella Lontana, Только встречи их не хватает. встреча вполне расписана в книге, так что можно не повторяться. А канон, кстати, многие не любят (фанфики читают с большей охотой - вот такой парадокс). Возможно, это потому что на романы Сабатини надо подсаживаться в детстве.
Но драка в начале мне показалась очень короткой и немножко странной: испанец атакует, потом "камера переключается" на девушку, Блад отводит ее за спину, задает вопрос и только потом делает выпад. Есть ощущение некого стоп-кадра. А что же испанец делал, пока Блад отводил девушку за спину и задавал вопрос? Он же вроде бросился. Было бы лучше: атака-контратака, а уже потом все перемещения.
И еще я бы одно слово заменила. Девушка "осознала", что ведет себя глупо и через абзац Блад тоже "осознал", что тянет ее за собой бегом. Может где-то лучше поменять на "понял-поняла".
А вцелом хорошо. И то что к оригиналу приближает, достраивая выпавший из перевода кусок, тоже здорово.
О позднем прочтении. Есть такая штука. Я в детстве очень любила Купера, его "натаниэлиаду" из 5 книг, особенно последние. И потом с удивлением узнала, что кто читал позже мог переварить только "Последнего из могикан", а все остальные казались им вообще скукотенью.
Извините, я тут про Купера, а не про фанфик.
Купера очень жестко разобрал Твен (литературно, конечно), оттого, в принципе, и понятно, что именно мешает его воспринимать взрослому читателю. Если говорить вкратце, то основной претензией у Твена были: туманность и громоздкость языка + невыразительность характеров персонажа (да простят меня многие писатели адвенчурного стиля, но многие этим страдают). Я вот пыталась читать его книги, которые прошли мимо меня в детстве, так не пошло (Зверобоя все равно люблю), пошла в оригинал, так и в оригинале как-то все печально (на гутенберге, если что, Купера много).
Дети воспринимают все естественно, не предъявляя требований. Может быть, в этом дело.
Возвращаясь к фику по Сабатини... про поединок с испанцем: тут все описано так, как у автора. Полагаю, испанец был очень пьян и это дало Бладу нужное время.
Про шатания по городу: тут сказывается психоз Блада, он действительно очень потрясен увиденным в городе и боится за Арабеллу. А то бы не стал корить себя за промедление, ведь его истинной целью была разведка, выяснение, что делают испанцы и все ли в городе. Они же планировали захват их корабля.
Спасение дам вообще в планы беглецов не входило, и Блад потратил на это драгоценное время, рискуя жизнью.
И Лондона еще только собиралась... Про Лондона взрослые что говорят?
И, кстати, раз уж мы тут скатились из обсуждения фанфика в дискуссию о приключенческой литературе (да простит нас natoth), а вы замечали, что, например, у Дюма есть ах, какие книги (думаю, не надо перечислять), а есть просто крепкие середнячки. Вы думаете, это как-то связано с возрастом прочтения или проблема объективная и авторская?
Quiterie, ой, Пушкин!
natoth,
Я его обожаю. Разве что "Сердца трех"лучше в детстве читать.
"Морской волк" страшен, "Мятеж на Эльсиноре" тоже. И не смогла прочитать "Маленькую хозяйку большого дома" у него.
Насчет Дюма согласна. Не все его книги могу читать. Я и к "Мушкетерам" его сейчас иначе отношусь... все четыре героя меня ужасают своей меркантильностью или другими чертами. Качмар! Книга интересна по-прежнему, но считать их героями я бы сейчас не смогла...
А, если он был пьян, то это конечно все объясняет.
Еще бы Бладу обойтись без метаний - резня в городе - страшная штука. Все достоверно.
по нашей дискуссии
Стелла, дорогая, Лондона точно читай, он вполне взрослый. Я у него обожаю северные расказы (Аляска, Юкон - мммм...) Лондона наоборот от слишком юных читателей закрывать надо иногда. Например есть такая вешь "Любовь к жизни" или "Поцелуй волка" там рейтинг явный.
Что же касается Купера, то я бы рискнула. Ну не пойдет - бросишь. У него действительно тяжеловесный, замудренный язык.
И кстатиQuiterie абсолютно права, причина именно в языке. Взять того же Майн Рида дети его читают, а взролслые нет.
Но Купер это же такая этнографика, что просто Вах! Его надо просто всего переписать нормальным языком, как один большой фанфик.
Я думала его переперевести
вставим под шумок туда пару фанфикови вывесим. Это же интересно. И Стелле будет что почитать в нормальном качестве.Quiterie, монстр. Просто монстр )))
мухаха, тем не менее они в типо школьной литературе, так что я их прочитала лет в 9.
С тех пор я такая
ничего, это лучше, чем смотреть твЛадно мы не будем вставлять фанфики, мы сделаем ссылочки на них прямо из текста. Во всяком случае собрать все реально хорошие фанфики и сделать их такой допиской к тексту мы можем, а это сильно украсит его. Потому что он сократится сильно от вольного перевода. Но зато станет реально интересным.
Куперу еще с экранизациями страшно не повезло. Лучшее наверное на сегодняшний день это мультсериал по "Последнему из могикан" И уж тут авторы вообще не заморачивались на предмет "вставить фанфик", там через одну серию происходит то, чего не было в книге, но рисовка натуралистичная и смотриться неплохо.
А Соколиный Глаз там ровесник Ункаса, а вовсе не Чингачгука, что тоже фанон, но сделаный со вкусом.