13:49

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Редъярд Киплинг
Братец Квадратные Носы
(из сборника "Награды и феи")

(собственный перевод)


Аннотация от переводчика: Встреча с прошлым в один летний и сумрачный вечер; история лета 1793 года времен войны Англии и Франции.

читать дальше


У нас тут небольшая течь, и я не уверена, что мы ее заткнем до конца сегодняшнего дня, поэтому сегодня за команду The Gunroom Messmates выступает только ее капитан (но мы еще, скорее всего, появимся). Простите за технические неполадки.

@темы: Перевод, Редъярд Киплинг

Комментарии
06.01.2015 в 14:44

Три в одном
Ооо, отличный перевод! Да еще история из серии про Пака. Интересно, ее переводили до этого? Я не все сборники читала...
06.01.2015 в 14:54

тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
пока дочитала до встречи с индейцем. История интересная!
06.01.2015 в 15:38

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
natoth, да, она переводилась, но тот перевод, что я видела, какой-то стремноватый. То есть, он нормальный, но странный на мой вкус) Поэтому я решила перевести ее сама.
Спасибо!

киса в свитере, это хорошая история )
06.01.2015 в 16:59

Quiterie, ура капитану Смоллету!)))) :dance2::squeeze::squeeze::squeeze::squeeze:

Вообще, в чем волшебство этого рассказа - вот читаешь и невольно охватывает теплая ностальгия. Истальгия даже. Хотя, казалось бы - ну при чем тут Филадельфия и индейцы, при чем здесь Вашингтон, англичане и французы. И Фараон, хоть и славный проныра, но какое до него дело? А вот прочтешь, и чувствуешь будто тебя вскрыли, Киплинг прошелся по какому-то бессознательному подпороговому чувству, и ты, весь такой тронутый, не можешь остаться равнодушным. Ну, это я за себя говорю.
Ну и стих про Филадельфию, когда читаешь уже после рассказа - все так сжимается внутри!

И вообще работа серьезная проделана. Те, кто принес переводы на фест - они как первооткрыватели, и я благоговейно снимаю шляпу!

... и иду дальше латать обшивку^^
06.01.2015 в 17:27

Quiterie, такая хорошая история, спасибо большое!
06.01.2015 в 18:38

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Nikki Lonely Timelord, истальгия - какое хорошее слово )) Стихотворение трогает и до прочтения, может быть, мы таки его зарифмуем, вместе со вторым рассказом ))
А на самом деле - спасибо Киплингу за эти прикосновения в иной мир. И жду заделки в дыре, и когда лейтенант вернется из своего "непоймиоткуда".

Nunziata, это все Киплинг) Спасибо ему.
06.01.2015 в 20:49

Загадочное создание
Quiterie, ты просто молодец! Надо будет мне более подробно ознакомиться с переводом! Ну и, конечно, я надеюсь, что дыры будут заделаны. По крайней мере, небольшое усилие я для этого постаралась приложить.
06.01.2015 в 22:12

Три в одном
ых, Киплинг... Как я укурилась сказками Пака в свое время... у меня еще книга красивая, со сносками на полях... ням ням...
06.01.2015 в 22:48

Чудная история.
Давным-давно, в минувшие дни, когда храбрецов было много, а одеял — мало
йяу, какая хорошая фраза! Да, наши времена уже совсем не те... :laugh:
сражался на стороне англичан и носил красный мундир, подаренный одним из английских офицеров. Награжден лично Вашингтоном а вот тут совсем не понимаю. Или я все путаю и не помню истории? Как/почему Вашингтон наградил человека, сражавшегося против него? :nope:
07.01.2015 в 01:57

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Emily Sm-t, почитай, рассказ милый )

natoth, а у меня в русском варианте было только три сказки, но тот перевод я до сих пор помню - про чуму и доктора, про Холодное Железо (вот там еще и вступительное стихотворение кто-то прекрасно перевел про Однорукого), сейчас у меня только английский сборник с иллюстрациями Рэкхема. Этот рассказ я в переводе прочла уже после как перевела сама )) А вообще в оригинале там еще прекрасное стихотворение про Филадельфию, которое, в общем, меня первым делом и зацепило:
"Если ты окажешься в Филадельфии этим утром, не ищи тех мест, о которых я веду рассказ. Никто не выйдет из дома под номером 118, и прохожий пожмет плечами, если ты спросишь, где найти Тоби Херта. Мало кто помнит хитреца Талейрана, а извозчик у верфи не назовет имени графа Циннендорфа, пусть он и построил Филадельфийскую церковь. Все ушло и кануло вместе с затонувшей Атлантидой... Все ушло и кануло вместе с золотыми пальцами Феба... Но все, что осталось, это багряные леса и первые заморозки, земля, по которой скакал Красный Мундир..."
В общем, оно меня так зацепило, что я пошла читать внимательно, и меня так захватило, особенно, когда увидела о чем там и как там, что перевела ) Есть еще вторая история про Фараона, про Талейрана и его родственников, и я хочу перевести ее тоже, да.
Извини, я что-то расписалась )

momond, это я просто скосячила и не стала ставить даты, чтобы не путать людей их изобилием. На самом деле после войны Американское правительство стало активно налаживать мирные контакты с индейцами (было какую вину заглаживать обеим сторонам: одни безоружных резали, потому что с катушек кое-кто поехал, другой клялся всеми богами извести американцев), и Красный Мундир был одним из пятидесяти вождей, которых Вашингтон принимал в 1792 году официально, и в честь этой встречи Красный Мундир и получил серебряную медаль размером с тарелку ) Даже портрет его есть с этой медалью, написанный за два года до смерти в 1828:

А история чудная, так...
07.01.2015 в 11:11

Quiterie, боже, какая блямба!
09.01.2015 в 01:34

Загадочное создание
Emily Sm-t, почитай, рассказ милый )
Quiterie, обязательно почитаю! А я очень прошу у тебя помощи. Посмотри, пожалуйста, юмылку и не только, это очень важно.
09.01.2015 в 01:43

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
momond, а то! Вашингтон же в полный рост на ней ))

Emily Sm-t, сейчас.
09.01.2015 в 02:48

Загадочное создание
Quiterie, спасибо. читать дальше
10.01.2015 в 18:01

От чистого истока в Прекрасное далеко
Какой хороший перевод! Спасибо, с интересом прочитала :red:
10.01.2015 в 18:34

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
olya11, спасибо! Очень льстит получить похвалу от тебя (мы же на "ты"? А то склероз замучил) ) :wine: :white:
10.01.2015 в 19:06

От чистого истока в Прекрасное далеко
На ты, конечно)
10.01.2015 в 20:13

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
olya11, :dance2: тогда немного обнимашек еще раз)
10.01.2015 в 20:16

От чистого истока в Прекрасное далеко
:wine:
10.01.2015 в 23:20

Загадочное создание
Quiterie, да, перевод прекрасный! Да ещё и с иллюстрациями! Ты просто молодец!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail