Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними
Русские люди отнеслись к войне весьма неравнодушно и понаписали много всякого.
АБВ в рус. лит-ре
13) В той же серии «Библиотека приключений и научной фантастики», что и КСг («золотая рамочка» Детгиза), вышла ещё 1 повесть про АБВ.
Олег Фокич Коряков «Странный генерал»
Первый в советской художественной литературе опыт повествования об англо-бурской войне. Эта удивительная история о Петре Ковалеве и его друге Дмитрии Бороздине. Выдумка это или нет, не знает и сам автор. Но это точно историческая правда.

Своего рода «наш ответЧемберлену Буссенару». Вполне добротная беллетристика. Если не обращать внимание на дань соцреализму в начале и в конце книги, то весьма читабельно. В ассортименте – подробности золотодобычи (изложенные не занудно, как у Верна, а живо, по ходу дела), борьба за руку и сердце девицы с богатым приданым, подлость и благородство, и бонусом – мощная антирасистская линия.
Всё ниасилила, но планирую.
14) Издательство «Memories» выпустило 2 книги, посвящённых бульварной литературе на эту тему:
Сборник Англо-бурская война 1899–1902 гг. и ее отражение в художественной литературе. М.: «Memories», 2008. Второе издание, переработанное и дополненное.
Авторы-составители: Шубин Г. В., Воропаева Н. Г., Вяткина Р. Р., Хритинин В. Ю.

3 повести:
1) «За буров»! Русские добровольцы в Трансваале. Повесть из событий англо-трансваальской войны 1899-1900 г. Соч. Бурофила
2) Эдинхард фон Барфус. «Буры». Война за свободу. Повесть из эпохи южно-африканской войны
3) Мария З. «Как я была добровольцем в Трансваале».
Ещё здесь можно найти тексты русских песен о бурах, а во введении – предыстория и ход военных действий.
rezoner.livejournal.com/502620.html
Я начал читать книгу Барфуса, и у меня постепенно стало возникать дежавю. Но окончательно я утвердился в своих подозрениях, когда прочел, как главный герой, немецкий доброволец, бежит с корабля, плавучей тюрьмы, и плывет 2 км до берега. Особенно когда он вдруг вспоминает, что в океане же есть акулы. Книга вышла еще до окончания войны, но не совсем понятно, когда именно. Книга Буссенара вышла в 1901. Непонятно, что было раньше, и кто у кого слизал.
Роза Бургер, бурская героиня, или Золотоискатели в Трансваале. Роман из англо-бурской войны, в 3 томах. М.: «Memories», 2009.

Автор – немец Штефен Маркс после окончания войны. Её текст в переводе на русский печатался в брошюрках, выходивших в начале XX века в СПб, всего было издано 75 выпусков.
(Dr. Stefan Marks. "Rosa Burger, das kuhne Burenmadchen oder Die Golgraber von Transvaal. Roman aus dem Burenkriege. Дрезден 1900/1901, 2166 страниц Hermann Dietrich
www.amazon.co.uk/Burger-Burenm%C3%A4dchen-Goldg...).
Эталонный бульварный роман, информационная ценность которого отрицательна.
Этим интерес русских литераторов к АБВ не ограничился.
15) Мамин-Сибиряк сатирически отозвался на войну в рассказе Ийи. Святочная Фантазия (скачать в .pdf эквивалент 15 стр. Ворда).
16) А. И. Куприн упомянул в знаменитом рассказе Гамбринус:
«Во время войны англичан с бурами процветал «Бурский марш» (кажется, к этому именно времени относилась знаменитая драка русских моряков с английскими). По меньшей мере раз двадцать в вечер заставляли Сашку играть эту героическую пьесу и неизменно в конце ее махали фуражками, кричали «ура», а на равнодушных косились недружелюбно, что не всегда бывало добрым предзнаменованием в Гамбринусе».
Ей же он посвятил рассказ «Убийцы» , который потом переработал в «Бред», написанный уже на отечественном материале.
rositsa.livejournal.com/994225.html
Персонаж рассказа «Светлый конец» упоминает, что участвовал в АБВ.
17) Туда же отправился и герой романа Пикуля «Честь имею»:

«...Я был ранен пулей в плечо, после чего валялся в госпитале Претории. Затем меня свалила жестокая малярия, приступы которой ощущаю и поныне. Наконец, однажды на поезд буров наскочил английский бронепоезд, я – с оружием в руках – попал в плен к англичанам. Сначала они никак не желали признавать во мне «нонкомбатанта», угрожая расстрелом на месте...»
18) А также 1 из ГлавГероев повести Б. Васильева (который «...А зори здесь тихие») И был вечер, и было утро (цитата из Ветхого завета):

«..он вступил волонтером в отряд знаменитого бурского генерала Девета, был дважды ранен в реддесбургском бою, чудом спасся и... И угодил в плен, причем в отличие от его воспитателя плен самый натуральный. К счастью, победители, выяснив, что пленный не является их соотечественником, решили вдруг проявить человеколюбие, и Сергея Петровича направили во вполне приличный для тех чересчур жарких стран и тех чересчур мрачных лет госпиталь. Однако британского великодушия хватило ровнехонько до выздоровления пленного волонтера...».
19) Ну и так, упоминания по мелочи.
Александр Павлович Чудаков, Ложится мгла на старые ступени:
«...когда Мальчик служил в Первой конной Буденного, то вместе со своим хозяином попал в плен. Хозяин ночью лежал связанный, а Мальчик пасся рядом. Красноармеец тихо его позвал, конь подошел, все понял, поднял хозяина зубами за веревку и ускакал с ним к своим. Сюжет Антон не выдумал, а только слегка подновил — подобная история случилась с арабским скакуном в Африке во время англо-бурской войны и вполне могла произойти и с таким умным конем, как Мальчик».
И. Ильф, Е. Петров, Золотой теленок:
«Он вытаскивал из-под шкафа «Родину» за 1899 год в переплете цвета морской волны с пеной и брызгами, рассматривал картинки англо-бурской войны».
Алексей Алексеевич Игнатьев, Пятьдесят лет в строю:
«Вот как наши доморощенные поэты излагали принцип неизменности основных законов войны:
Сражался голый троглодит,
Как грубым свойственно натурам,
Теперь же просвещенный Бритт
Трепещет в хаки перед Буром.
Но англичанин и дикарь
Хранят все свойства человека:
Как били морду прежде, встарь,
Так будут бить ее до века...»
20) А также детские воспоминания русских писателей:
а) К. Паустовский. Повесть о жизни. ( Отрывок из воспоминаний). Собрание сочинений, т. 4. М., 1982
Паустовский К. Далекие годы. М.-Л., 1946, с. 45-46.
flibusta.net/b/184223/read#t10
б) Дон-Аминадо. (Аминад Шполянский) Поезд на третьем пути. ( Отрывок из воспоминаний). Нью-Йорк, 1954, с. 10-12
flibusta.net/b/298176/read#t6
в) В. Катаев. Разбитая жизнь. (Отрывок из воспоминаний).// Собрание сочинений. М., 1985, т. 8
flibusta.net/b/113523/read#t92
г) В. Шкловский. Жили-были. (Отрывок из воспоминаний). // Собрание сочинений. М., 1973, т. 1
«Мы не знали, что там, в Африке, начинается борьба эмигрантов рабочих-индийцев с англичанами, что Лев Николаевич Толстой пишет письмо неведомому молодому Ганди о том, как сопротивляться англичанам путем невыполнения приказаний. Не знали, что Толстой в дневнике очень волновался из-за этого письма. Понижая значение этого решения, он находил его недодуманным.
Буров знали все. Знали цилиндр президента Крюгера, и сейчас я помню фамилию бурского генерала Девета и узнал бы его по портрету. Понимали, что англичане в Африке обижают крестьян, но у тех есть ружья и они отстреливаются. Улица пела песню:
Трансваль, Трансваль, страна моя
Ты вся горишь в огне.
Песня населяла темные дворы и не была забыта. Она воскресла в годы революции и попала в стихи Маяковского. Старая песня умирала и перед концом своим вспыхнула еще раз.»
д) Те, кто были тогда еще моложе, играли в войну буров с англичанами и, конечно, все хотели быть бурами. "Буром был и я, играя на улицах слободки и на гимназическом дворе", - писал о своем детстве С.Я. Маршак (Маршак С. Соч. в 4-х т., т. 4. М., 1960, с. 526.)
е) Сестры Анастасия и Марина Цветаевы изрисовали всю бумагу в доме изображениями буров в широкополых шляпах и шаржами на королеву Викторию. Ее они изображали маленькой, толстой и носатой, с короной на голове. (Цветаева А. Из прошлого. – Новый мир, 1966, № 1, с. 81.)
ж) Илья Эренбург незадолго до кончины вспоминал, как он сначала "написал письмо бородатому президенту Крюгеру", а потом, стащив у матери десять рублей, "отправился на театр военных действий". Но его поймали и вернули. (Эренбург И. Люди, годы, жизнь, кн. 1, 2. М„ 1961, с. 27.).
з) Анна Ахматова в поэме «Путём всея земли» писала о начале столетия:
Суровы и хмуры,
Его сторожат
С винтовками буры...
21) Лев Толстой не отреагировал как писатель, но как публицист докатился до того, что «утром, взяв в руки газету, я страстно желал всякий раз прочесть, что буры побили англичан».
«Знаю, – сказал он, как бы извиняясь за невольное нарушение своего религиозно-нравственного принципа, – не следовало бы мне радоваться победам буров и огорчаться их поражениям, они ведь как раз с оружием в руках убивают английских солдат, но ничего с собой поделать не могу. Радуюсь, когда читаю о поражениях англичан, – даже как-то на душе веселее становится».
И ещё много его высказываний можно прочесть в статье А. И. Шифмана «Лев Толстой и англо-бурская война». Народы Азии и Африки. 1969. № 1. (Цит. по: Англо-бурская война 1899–1902 годов глазами российских подданных. В 13 томах. Т.11.).
Ещё немного про всяких-разных иностранцев:
22) Джек Лондон был отправлен в ЮА военкором. Через одноимённый город. Доехав до столицы Империи, он узнал, что война закончилась. Журналист остался в городе, решив написать о жизни обитателей бедных его кварталов – «Люди бездны» (пер. В. И. Лимановская). Но отголоски войны ещё слышны...
Лондон, Твен, Роллан...
Цит по: Джек Лондон. Собрание сочинений в 8 томах. Том 2. 1954.
«1 из моих спутников был личностью героической. ...он был пламенный социалист, полный юношеского энтузиазма и готовности принять муки за человечество. С немалой опасностью для себя он активно выступал в роли оратора и председателя на многочисленных митингах в защиту буров, которые в ту пору происходили и в помещениях и под открытым небом, нарушая безмятежный покой «доброй старой Англии». Шагая рядом со мной по улице, он поведал мне некоторые эпизоды из своей деятельности: как на него нападали о парках и вагонах трамвая; как он поднимался на трибуну, упрямо надеясь на успех, хотя разъяренная толпа стаскивала с подмостков одного оратора за другим и жестоко их избивала; как, укрывшись в церкви, он с тремя товарищами отбивал осаду толпы под градом сыпавшихся разноцветных оконных стекол, пока в дело не вмешалась полиция. Он рассказывал о жестоких стычках на лестничных площадках, на балконах и галереях; о разбитых окнах, разрушенных лестницах, о лекционных залах, где все было перевернуто вверх дном; о переломанных конечностях и пробитых черепах».
...
В Ю. Африке буры показывают британцам, как надо воевать, а британские офицеры совершают глупости и попадают впросак, хотя у них на родине, в Англии, устраиваются грандиозные гулянья для городской бедноты в честь снятия осады с Мафекинга, а военное министерство под шумок снижает норму роста для новобранцев».
«Мать моряков живет на мысу,
Где шумит морская волна.
Бродячее племя своих сынов
Шлет в океаны она.
И гибнут они – у берегов
И в волнах открытых вод.
Усталая мать получает весть
И новых на смену шлет».
(Полностью и в др. варианте перевод этого стихотворения Киплинга – Хозяйка Морей).
В Южной Африке буры учат британцев, как надо воевать, а британские офицеры допускают ошибку за ошибкой и то и дело попадают впросак; на родине же, в Англии, городская беднота истерически имитирует буйное веселье, а военное министерство под шумок снижает норму роста для новобранцев».
«...генералы со следами ратных трудов на бронзовых лицах, прибывшие в Лондон со всех концов света; офицеры волонтерских войск, офицеры милиционной армии и кадровые офицеры; С пенс и Пламер, Бродвуд и Купер, который сменил Уикипа; Малтияс, отличившийся в Даргае, Диксон, командовавший при Флакфонтейне; генерал Гейзли и адмирал Сеймур, прибывшие из Китая; Китченер – герой Хартума, и лорд Роберте, воевавший в Индии и повсюду на земном шаре,– солдафоны Великобритании, специалисты по разрушениям, инженеры смерти! Порода людей, резко отличная от тех, кто работает на фабриках и обитает в трущобах,– да, совершенно иная раса! (Я не знаю, что там такое было при Флакфонтейне, но это типично бурский топоним. – Р.).
...
А вот пошли колониальные солдаты – стройные, худощавые, закаленные; а дальше войска всех племен и народов – из Канады, Австралии и Новой Зеландии; с Бермудских островов и с Борнео; с островов Фиджи и Золотого берега; из Родезии, Капской колонии, Наталя, Сиерра-Леоне и Гамбии; из Нигерии и Уганды; с Цейлона, Ямайки, Кипра; из Гоиг-Конга и Вей-Хай-Вея; из Лагоса, с Мальты и с Санта-Лючии; из Сингапура и с Тринидада. Скачут верхом покоренные племена с Инда – смуглые наездники и фехтовальщики, во всей своей дикой первобытности, – сикхи, раджпуты, бирманцы, провинция за провинцией, каста за кастой; глаза слепит от малинового к алого.
..
С неба льет ливень. На улице появляются части вспомогательных войск – черные африканцы и желтые азиаты в тюрбанах и фесках, за ними кули с ношей на голове: они тащат пулеметы и горные пушки. Босые ноги ритмично хлюпают по грязи – хлюп, хлюп, хлюп. Кабаки разом пустеют, братья-англичане выбегают и возгласами приветствуют смуглых вассалов».
Переработанный вариант текста можно найти здесь.
23) Марк Твен побывал в Ю. Африке незадолго до АБВ и как раз после рейда Джемсона. Своё мнение о бурах и их отношениях с англичанами он формировал через третьи руки, а потно изложил в путевых заметках По экватору.
Во время войны же он сформулировал свои взгляды так:
«Даже когда она не права (а она не права), Англию надо поддерживать. Тот, кто выступит против нее сейчас – враг человечества. Мой разум на стороне британцев, но мое сердце и те обрывки морали, которые у меня остались, – на стороне буров. Естественно, что я за Англию. Но она глубочайшим образом не права».
Человеку, Ходящему во Тьме
(Имеются в виду нецивилизованные народы, которым несут Бремя Белых ™)
«Мистер Чемберлен фабрикует войну из такого неубедительного, вздорного материала, что в ложах хватаются за голову, а на галерке смеются. При этом он изо всех сил старается убедить себя, что эта война не просто грабеж, что она все же таит в себе крупицу порядочности, – правда, не видимую простым глазом, – и что, вываляв в грязи английский флаг, он сумеет в конце концов отмыть его дочиста и этот флаг вновь засияет в поднебесье, как сиял тысячелетие, пока он сам не наложил на него свою нечистую лапу. («Мистер Чемберлен фабрикует войну на такой нелепой и вздорной основе, что публика в ложах скорбит, а галерка смеётся. Чемберлен изо всех сил старается доказать самому себе, что война не просто кража со взломом, а нечто окутанное дымкой респектабельности... и что он сумеет мало-помалу отмыть дочиста британский флаг, после того как перестанет таскать его по грязи».)
Бездарная игра, потому что она позволяет Людям, Ходящим во Тьме, обнаружить Подлинную Суть. И вот они говорят:
«Как, христиане напали на христиан? И всего-навсего из-за золота? Неужели это и есть великодушие, терпимость, любовь, кротость, милосердие, защита слабых – это странное, демонстративное нападение слона на выводок полевых мышей, под предлогом, что мыши пискнули что-то для него оскорбительное, а такое поведение, по словам мистера Чемберлена, «ни 1 уважающее себя правительство не может оставить безнаказанным»? Почему подобный предлог считается достаточным в отношении малого государства, если он оказался недостаточным в отношении большого? Ведь совсем недавно Россия 3 раза подряд оскорбила слона и осталась жива и невредима. Значит, это и есть Цивилизация и Прогресс?! Чем же это лучше того, что имеется у нас? Разве грабежи, пожары и опустошения в Трансваале – Прогресс по сравнению с нашей Тьмой? Может быть, существуют два сорта Цивилизации – 1 для отечественного потребления, а другой для экспорта на языческий рынок?»
Тревога овладевает Людьми, Ходящими во Тьме, и они недоуменно качают головами, а тут им еще попадается выдержка на письма английского солдата, описывающего свои подвиги в связи с 1 из побед Мэтюена, еще до битвы при Магерсфонтейне, и тревога их возрастает.
«Мы штурмом взяли высоту, – пишет солдат, – и спрыгнули в окопы. Буры поняли, что им не уйти. Они побросали ружья, упали на колени, подняли руки вверх и взмолились о пощаде. Уж тут-то мы им показали пощаду – длинной ложкой!»
Длинная ложка означает штык. Загляните в лондонский «Еженедельник Ллойда». В том же номере – и в том же столбце – вы найдете другую заметку, полную возмущения и горьких сетований по поводу жестокости и бесчеловечности буров. Сколько в этом неосознанной иронии!»
24) Р. Роллан посвятил англо-бурской войне драму Настанет время.
Не читала.
***
Да, есть ещё такая книга: Питер Морис, юный бур из Трансвааля. Но она нещитаеца, потому что – про первую англо-бурскую войну 1880-81 (которая в советское время проходила по разряду восстаний).
Не буду писать про известную песню, которую в фильме «Жила-была одна баба» спел Юрий. Шевчук.
)
АБВ в рус. лит-ре
13) В той же серии «Библиотека приключений и научной фантастики», что и КСг («золотая рамочка» Детгиза), вышла ещё 1 повесть про АБВ.
Олег Фокич Коряков «Странный генерал»
Первый в советской художественной литературе опыт повествования об англо-бурской войне. Эта удивительная история о Петре Ковалеве и его друге Дмитрии Бороздине. Выдумка это или нет, не знает и сам автор. Но это точно историческая правда.

Своего рода «наш ответ
Всё ниасилила, но планирую.
14) Издательство «Memories» выпустило 2 книги, посвящённых бульварной литературе на эту тему:
Сборник Англо-бурская война 1899–1902 гг. и ее отражение в художественной литературе. М.: «Memories», 2008. Второе издание, переработанное и дополненное.
Авторы-составители: Шубин Г. В., Воропаева Н. Г., Вяткина Р. Р., Хритинин В. Ю.

3 повести:
1) «За буров»! Русские добровольцы в Трансваале. Повесть из событий англо-трансваальской войны 1899-1900 г. Соч. Бурофила
2) Эдинхард фон Барфус. «Буры». Война за свободу. Повесть из эпохи южно-африканской войны
3) Мария З. «Как я была добровольцем в Трансваале».
Ещё здесь можно найти тексты русских песен о бурах, а во введении – предыстория и ход военных действий.
rezoner.livejournal.com/502620.html
Я начал читать книгу Барфуса, и у меня постепенно стало возникать дежавю. Но окончательно я утвердился в своих подозрениях, когда прочел, как главный герой, немецкий доброволец, бежит с корабля, плавучей тюрьмы, и плывет 2 км до берега. Особенно когда он вдруг вспоминает, что в океане же есть акулы. Книга вышла еще до окончания войны, но не совсем понятно, когда именно. Книга Буссенара вышла в 1901. Непонятно, что было раньше, и кто у кого слизал.
Роза Бургер, бурская героиня, или Золотоискатели в Трансваале. Роман из англо-бурской войны, в 3 томах. М.: «Memories», 2009.

Автор – немец Штефен Маркс после окончания войны. Её текст в переводе на русский печатался в брошюрках, выходивших в начале XX века в СПб, всего было издано 75 выпусков.
(Dr. Stefan Marks. "Rosa Burger, das kuhne Burenmadchen oder Die Golgraber von Transvaal. Roman aus dem Burenkriege. Дрезден 1900/1901, 2166 страниц Hermann Dietrich
www.amazon.co.uk/Burger-Burenm%C3%A4dchen-Goldg...).
Эталонный бульварный роман, информационная ценность которого отрицательна.

Этим интерес русских литераторов к АБВ не ограничился.
15) Мамин-Сибиряк сатирически отозвался на войну в рассказе Ийи. Святочная Фантазия (скачать в .pdf эквивалент 15 стр. Ворда).
16) А. И. Куприн упомянул в знаменитом рассказе Гамбринус:
«Во время войны англичан с бурами процветал «Бурский марш» (кажется, к этому именно времени относилась знаменитая драка русских моряков с английскими). По меньшей мере раз двадцать в вечер заставляли Сашку играть эту героическую пьесу и неизменно в конце ее махали фуражками, кричали «ура», а на равнодушных косились недружелюбно, что не всегда бывало добрым предзнаменованием в Гамбринусе».
Ей же он посвятил рассказ «Убийцы» , который потом переработал в «Бред», написанный уже на отечественном материале.
rositsa.livejournal.com/994225.html
Персонаж рассказа «Светлый конец» упоминает, что участвовал в АБВ.
17) Туда же отправился и герой романа Пикуля «Честь имею»:

«...Я был ранен пулей в плечо, после чего валялся в госпитале Претории. Затем меня свалила жестокая малярия, приступы которой ощущаю и поныне. Наконец, однажды на поезд буров наскочил английский бронепоезд, я – с оружием в руках – попал в плен к англичанам. Сначала они никак не желали признавать во мне «нонкомбатанта», угрожая расстрелом на месте...»
18) А также 1 из ГлавГероев повести Б. Васильева (который «...А зори здесь тихие») И был вечер, и было утро (цитата из Ветхого завета):

«..он вступил волонтером в отряд знаменитого бурского генерала Девета, был дважды ранен в реддесбургском бою, чудом спасся и... И угодил в плен, причем в отличие от его воспитателя плен самый натуральный. К счастью, победители, выяснив, что пленный не является их соотечественником, решили вдруг проявить человеколюбие, и Сергея Петровича направили во вполне приличный для тех чересчур жарких стран и тех чересчур мрачных лет госпиталь. Однако британского великодушия хватило ровнехонько до выздоровления пленного волонтера...».
19) Ну и так, упоминания по мелочи.
Александр Павлович Чудаков, Ложится мгла на старые ступени:
«...когда Мальчик служил в Первой конной Буденного, то вместе со своим хозяином попал в плен. Хозяин ночью лежал связанный, а Мальчик пасся рядом. Красноармеец тихо его позвал, конь подошел, все понял, поднял хозяина зубами за веревку и ускакал с ним к своим. Сюжет Антон не выдумал, а только слегка подновил — подобная история случилась с арабским скакуном в Африке во время англо-бурской войны и вполне могла произойти и с таким умным конем, как Мальчик».
И. Ильф, Е. Петров, Золотой теленок:
«Он вытаскивал из-под шкафа «Родину» за 1899 год в переплете цвета морской волны с пеной и брызгами, рассматривал картинки англо-бурской войны».
Алексей Алексеевич Игнатьев, Пятьдесят лет в строю:
«Вот как наши доморощенные поэты излагали принцип неизменности основных законов войны:
Сражался голый троглодит,
Как грубым свойственно натурам,
Теперь же просвещенный Бритт
Трепещет в хаки перед Буром.
Но англичанин и дикарь
Хранят все свойства человека:
Как били морду прежде, встарь,
Так будут бить ее до века...»
20) А также детские воспоминания русских писателей:
а) К. Паустовский. Повесть о жизни. ( Отрывок из воспоминаний). Собрание сочинений, т. 4. М., 1982
Паустовский К. Далекие годы. М.-Л., 1946, с. 45-46.
flibusta.net/b/184223/read#t10
б) Дон-Аминадо. (Аминад Шполянский) Поезд на третьем пути. ( Отрывок из воспоминаний). Нью-Йорк, 1954, с. 10-12
flibusta.net/b/298176/read#t6
в) В. Катаев. Разбитая жизнь. (Отрывок из воспоминаний).// Собрание сочинений. М., 1985, т. 8
flibusta.net/b/113523/read#t92
г) В. Шкловский. Жили-были. (Отрывок из воспоминаний). // Собрание сочинений. М., 1973, т. 1
«Мы не знали, что там, в Африке, начинается борьба эмигрантов рабочих-индийцев с англичанами, что Лев Николаевич Толстой пишет письмо неведомому молодому Ганди о том, как сопротивляться англичанам путем невыполнения приказаний. Не знали, что Толстой в дневнике очень волновался из-за этого письма. Понижая значение этого решения, он находил его недодуманным.
Буров знали все. Знали цилиндр президента Крюгера, и сейчас я помню фамилию бурского генерала Девета и узнал бы его по портрету. Понимали, что англичане в Африке обижают крестьян, но у тех есть ружья и они отстреливаются. Улица пела песню:
Трансваль, Трансваль, страна моя
Ты вся горишь в огне.
Песня населяла темные дворы и не была забыта. Она воскресла в годы революции и попала в стихи Маяковского. Старая песня умирала и перед концом своим вспыхнула еще раз.»
д) Те, кто были тогда еще моложе, играли в войну буров с англичанами и, конечно, все хотели быть бурами. "Буром был и я, играя на улицах слободки и на гимназическом дворе", - писал о своем детстве С.Я. Маршак (Маршак С. Соч. в 4-х т., т. 4. М., 1960, с. 526.)
е) Сестры Анастасия и Марина Цветаевы изрисовали всю бумагу в доме изображениями буров в широкополых шляпах и шаржами на королеву Викторию. Ее они изображали маленькой, толстой и носатой, с короной на голове. (Цветаева А. Из прошлого. – Новый мир, 1966, № 1, с. 81.)
ж) Илья Эренбург незадолго до кончины вспоминал, как он сначала "написал письмо бородатому президенту Крюгеру", а потом, стащив у матери десять рублей, "отправился на театр военных действий". Но его поймали и вернули. (Эренбург И. Люди, годы, жизнь, кн. 1, 2. М„ 1961, с. 27.).
з) Анна Ахматова в поэме «Путём всея земли» писала о начале столетия:
Суровы и хмуры,
Его сторожат
С винтовками буры...
21) Лев Толстой не отреагировал как писатель, но как публицист докатился до того, что «утром, взяв в руки газету, я страстно желал всякий раз прочесть, что буры побили англичан».
«Знаю, – сказал он, как бы извиняясь за невольное нарушение своего религиозно-нравственного принципа, – не следовало бы мне радоваться победам буров и огорчаться их поражениям, они ведь как раз с оружием в руках убивают английских солдат, но ничего с собой поделать не могу. Радуюсь, когда читаю о поражениях англичан, – даже как-то на душе веселее становится».
И ещё много его высказываний можно прочесть в статье А. И. Шифмана «Лев Толстой и англо-бурская война». Народы Азии и Африки. 1969. № 1. (Цит. по: Англо-бурская война 1899–1902 годов глазами российских подданных. В 13 томах. Т.11.).
Ещё немного про всяких-разных иностранцев:
22) Джек Лондон был отправлен в ЮА военкором. Через одноимённый город. Доехав до столицы Империи, он узнал, что война закончилась. Журналист остался в городе, решив написать о жизни обитателей бедных его кварталов – «Люди бездны» (пер. В. И. Лимановская). Но отголоски войны ещё слышны...
Лондон, Твен, Роллан...
Цит по: Джек Лондон. Собрание сочинений в 8 томах. Том 2. 1954.
«1 из моих спутников был личностью героической. ...он был пламенный социалист, полный юношеского энтузиазма и готовности принять муки за человечество. С немалой опасностью для себя он активно выступал в роли оратора и председателя на многочисленных митингах в защиту буров, которые в ту пору происходили и в помещениях и под открытым небом, нарушая безмятежный покой «доброй старой Англии». Шагая рядом со мной по улице, он поведал мне некоторые эпизоды из своей деятельности: как на него нападали о парках и вагонах трамвая; как он поднимался на трибуну, упрямо надеясь на успех, хотя разъяренная толпа стаскивала с подмостков одного оратора за другим и жестоко их избивала; как, укрывшись в церкви, он с тремя товарищами отбивал осаду толпы под градом сыпавшихся разноцветных оконных стекол, пока в дело не вмешалась полиция. Он рассказывал о жестоких стычках на лестничных площадках, на балконах и галереях; о разбитых окнах, разрушенных лестницах, о лекционных залах, где все было перевернуто вверх дном; о переломанных конечностях и пробитых черепах».
...
В Ю. Африке буры показывают британцам, как надо воевать, а британские офицеры совершают глупости и попадают впросак, хотя у них на родине, в Англии, устраиваются грандиозные гулянья для городской бедноты в честь снятия осады с Мафекинга, а военное министерство под шумок снижает норму роста для новобранцев».
«Мать моряков живет на мысу,
Где шумит морская волна.
Бродячее племя своих сынов
Шлет в океаны она.
И гибнут они – у берегов
И в волнах открытых вод.
Усталая мать получает весть
И новых на смену шлет».
(Полностью и в др. варианте перевод этого стихотворения Киплинга – Хозяйка Морей).
В Южной Африке буры учат британцев, как надо воевать, а британские офицеры допускают ошибку за ошибкой и то и дело попадают впросак; на родине же, в Англии, городская беднота истерически имитирует буйное веселье, а военное министерство под шумок снижает норму роста для новобранцев».
«...генералы со следами ратных трудов на бронзовых лицах, прибывшие в Лондон со всех концов света; офицеры волонтерских войск, офицеры милиционной армии и кадровые офицеры; С пенс и Пламер, Бродвуд и Купер, который сменил Уикипа; Малтияс, отличившийся в Даргае, Диксон, командовавший при Флакфонтейне; генерал Гейзли и адмирал Сеймур, прибывшие из Китая; Китченер – герой Хартума, и лорд Роберте, воевавший в Индии и повсюду на земном шаре,– солдафоны Великобритании, специалисты по разрушениям, инженеры смерти! Порода людей, резко отличная от тех, кто работает на фабриках и обитает в трущобах,– да, совершенно иная раса! (Я не знаю, что там такое было при Флакфонтейне, но это типично бурский топоним. – Р.).
...
А вот пошли колониальные солдаты – стройные, худощавые, закаленные; а дальше войска всех племен и народов – из Канады, Австралии и Новой Зеландии; с Бермудских островов и с Борнео; с островов Фиджи и Золотого берега; из Родезии, Капской колонии, Наталя, Сиерра-Леоне и Гамбии; из Нигерии и Уганды; с Цейлона, Ямайки, Кипра; из Гоиг-Конга и Вей-Хай-Вея; из Лагоса, с Мальты и с Санта-Лючии; из Сингапура и с Тринидада. Скачут верхом покоренные племена с Инда – смуглые наездники и фехтовальщики, во всей своей дикой первобытности, – сикхи, раджпуты, бирманцы, провинция за провинцией, каста за кастой; глаза слепит от малинового к алого.
..
С неба льет ливень. На улице появляются части вспомогательных войск – черные африканцы и желтые азиаты в тюрбанах и фесках, за ними кули с ношей на голове: они тащат пулеметы и горные пушки. Босые ноги ритмично хлюпают по грязи – хлюп, хлюп, хлюп. Кабаки разом пустеют, братья-англичане выбегают и возгласами приветствуют смуглых вассалов».
Переработанный вариант текста можно найти здесь.
23) Марк Твен побывал в Ю. Африке незадолго до АБВ и как раз после рейда Джемсона. Своё мнение о бурах и их отношениях с англичанами он формировал через третьи руки, а потно изложил в путевых заметках По экватору.
Во время войны же он сформулировал свои взгляды так:
«Даже когда она не права (а она не права), Англию надо поддерживать. Тот, кто выступит против нее сейчас – враг человечества. Мой разум на стороне британцев, но мое сердце и те обрывки морали, которые у меня остались, – на стороне буров. Естественно, что я за Англию. Но она глубочайшим образом не права».
Человеку, Ходящему во Тьме
(Имеются в виду нецивилизованные народы, которым несут Бремя Белых ™)
«Мистер Чемберлен фабрикует войну из такого неубедительного, вздорного материала, что в ложах хватаются за голову, а на галерке смеются. При этом он изо всех сил старается убедить себя, что эта война не просто грабеж, что она все же таит в себе крупицу порядочности, – правда, не видимую простым глазом, – и что, вываляв в грязи английский флаг, он сумеет в конце концов отмыть его дочиста и этот флаг вновь засияет в поднебесье, как сиял тысячелетие, пока он сам не наложил на него свою нечистую лапу. («Мистер Чемберлен фабрикует войну на такой нелепой и вздорной основе, что публика в ложах скорбит, а галерка смеётся. Чемберлен изо всех сил старается доказать самому себе, что война не просто кража со взломом, а нечто окутанное дымкой респектабельности... и что он сумеет мало-помалу отмыть дочиста британский флаг, после того как перестанет таскать его по грязи».)
Бездарная игра, потому что она позволяет Людям, Ходящим во Тьме, обнаружить Подлинную Суть. И вот они говорят:
«Как, христиане напали на христиан? И всего-навсего из-за золота? Неужели это и есть великодушие, терпимость, любовь, кротость, милосердие, защита слабых – это странное, демонстративное нападение слона на выводок полевых мышей, под предлогом, что мыши пискнули что-то для него оскорбительное, а такое поведение, по словам мистера Чемберлена, «ни 1 уважающее себя правительство не может оставить безнаказанным»? Почему подобный предлог считается достаточным в отношении малого государства, если он оказался недостаточным в отношении большого? Ведь совсем недавно Россия 3 раза подряд оскорбила слона и осталась жива и невредима. Значит, это и есть Цивилизация и Прогресс?! Чем же это лучше того, что имеется у нас? Разве грабежи, пожары и опустошения в Трансваале – Прогресс по сравнению с нашей Тьмой? Может быть, существуют два сорта Цивилизации – 1 для отечественного потребления, а другой для экспорта на языческий рынок?»
Тревога овладевает Людьми, Ходящими во Тьме, и они недоуменно качают головами, а тут им еще попадается выдержка на письма английского солдата, описывающего свои подвиги в связи с 1 из побед Мэтюена, еще до битвы при Магерсфонтейне, и тревога их возрастает.
«Мы штурмом взяли высоту, – пишет солдат, – и спрыгнули в окопы. Буры поняли, что им не уйти. Они побросали ружья, упали на колени, подняли руки вверх и взмолились о пощаде. Уж тут-то мы им показали пощаду – длинной ложкой!»
Длинная ложка означает штык. Загляните в лондонский «Еженедельник Ллойда». В том же номере – и в том же столбце – вы найдете другую заметку, полную возмущения и горьких сетований по поводу жестокости и бесчеловечности буров. Сколько в этом неосознанной иронии!»
24) Р. Роллан посвятил англо-бурской войне драму Настанет время.
Не читала.
***
Да, есть ещё такая книга: Питер Морис, юный бур из Трансвааля. Но она нещитаеца, потому что – про первую англо-бурскую войну 1880-81 (которая в советское время проходила по разряду восстаний).
Не буду писать про известную песню, которую в фильме «Жила-была одна баба» спел Юрий. Шевчук.

@темы: Луи Буссенар, Новогодний фест-календарь 2015, История, Книги